Lyrics of Gold: D'amour ou d'amitie Visa pour les beaux jours Ne partez pas sans moi Les oiseaux du bonheur Tellement j'ai d'amour pour toi La religieuse C'est pour toi Avec toi Mon reve de toujours Du soleil au coeur A quatre pas d'ici Un amour pour moi Billy Comment t'aimer D'amour ou d'amitie (Eddy Marnay / Rolland Vincent, Jean-Pierre Lang) Of love or of friendship Il pense a moi, je le vois je le sens je le sais Et son sourire me ment pas quand il vient me chercher Il aime bien me parler des choses qu'il a vues Du chemin qu'il a fait et de tous ses projets He thinks of me, I see it I feel it I know it And his smile doesn't lie when he comes to pick me up He likes to talk to me about the things he saw About the progress he made and of all his projects Je crois pourtant qu'il est seul et qu'il voit d'autres filles Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit Je ne sais pas ou je suis quelque part dans sa vie Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui I believe however that he's alone and that he hangs out with other girls I don't know what they want nor the sentences he says I don't know where I am somewhere in his life If I count more than the others for him today Il est si pres de moi pourtant je ne sais pas comment l'aimer Lui seul peut decider qu'on se parle d'amour ou d'amitie Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie Meme s'il ne veut pas de ma vie He is so close to me yet I don't know how to love him Only him can decide if we talk about love or about friendship I love him and I want to offer him my life Even if he doesn't want my life Je reve de ses bras oui mais je ne sais pas comment l'aimer Il a l'air d'hesiter entre une histoire d'amour ou d'amitie Et je suis comme une ile en plein ocean On dirait que mon coeur est trop grand I dream of his arms but I don't know how to love him He seems to hesitate between a love story or a friendship story And I'm like an island in the middle of the ocean It seems my heart is too big Rien a lui dire il sait bien que j'ai tout a donner Rien qu'a sourire a l'attendre a vouloir le gagner Mais qu'elles sont tristes les nuits le temps me parait long Et je n'ai pas appris a me passer de lui Nothing to tell him he knows well that I have all to give Only to smile waiting for him wanting to have him But they're sad those nights and the time seems long And I hadn't learn to live without him Il est si pres de moi pourtant je ne sais pas comment l'aimer Lui seul peut decider qu'on se parle d'amour ou d'amitie Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie Meme s'il ne veut pas de ma vie He is so close to me yet I don't know how to love him Only him can decide if we talk about love or about friendship I love him and I want to offer him my life Even if he doesn't want my life Je reve de ses bras oui mais je ne sais pas comment l'aimer Il a l'air d'hesiter entre une histoire d'amour ou d'amitie Et je suis comme une ile en plein ocean On dirait que mon coeur est trop grand I dream of his arms but I don't know how to love him He seems to hesitate between a love story or a friendship story And I'm like an island in the middle of the ocean It seems my heart is too big Visa pour les beaux jours (Eddy Marnay / Christian Loigerot / Thierry Geoffroy) Visa for the beautiful days Le feux vert avale un feu rouge Mon moteur est plus fou que moi Aujourd'hui je prends l'autoroute Qui me mene a n'importe quoi The green light swallows the red light My engine is crazier than myself Today I take the highway Which leads to anything Je me sens libre Je me sens libre I feel free I feel free Direction aucune importance Pile ou face le sud ou le nord J'ai deja une roue en France L'autre roue qui roule dehors Heading no importance Head or tail south or north I already have a wheel in France The other wheel which rolls outside Je me sens libre Je me sens libre I feel free I feel free Ouvrez tous les chemins de la terre Ouvrez tous les verrous des frontieres Moi j'ai mon visa pour les beaux jours J'ai mon passeport couleur de l'amour Open all the roads of earth Open all the locks of the borders Me I have my visa for the beautiful days I have my passport colour of love Libre Libre Free Free J'ai envie de tout ce qui danse J'ai envie de tout ce qui brille Si je tombe en panne d'essence Je vivrai de mon energie I desire all that dances I desire all that shines If I ran out of gas I'll live out of my own energy Je me sens libre Je me sens libre I feel free I feel free Venez tous les garcons et les filles Venez nous chanterons en famille Moi j'ai mon visa pour les beaux jours J'ai mon passeport couleur de l'amour Come all boys and girls Come we'll sing in family Me I have my visa for the beautiful days I have my passport colour of love Je me sens libre comme une bulle de champagne Libre d'escalader les montagnes Moi j'ai mon visa pour les folies J'ai mon passeport couleur de la vie I feel free like a champaign bubble Free to climb mountains Me I have my visa for the crazy things I have my passport color of life Je me sens libre comme une fusee spatiale Libre de devorer des etoiles Moi j'ai mon visa pour les beaux jours J'ai mon passeport couleur de l'amour I feel free like a space rocket Free to devour the stars Me I have my visa for the beautiful days I have my passport color of love Ne partez pas sans moi (Nella Martinetti / Attila Sereftug) Don't leave without me Vous qui cherchez l'etoile Vous qui vivez un reve Vous heros de l'espace Au coeur plus grand que la terre Vous donnez moi ma chance Emmenez-moi loin d'ici You who are looking for the star You who lives a dream You hero from space With a heart bigger than earth You give me a chance Take me far from here Ne partez pas sans moi laissez-moi vous suivre Vous qui volez vers d'autres vies laissez-moi vivre La plus belle aventure les plus beaux voyages Qui menent un jour sur des soleils sur des planetes d'amour Don't leave without me, let me survive You who fly to other lives, let me live The most beautiful adventure, the most beautiful trips That lead someday to suns, to planets of love Vous les nouveaux poetes Vous les oiseaux magiques Vous vous allez peut-etre trouver De nouvelles musiques Vous donnez-moi ma chance Je veux chanter aussi You the new poets You the magic birds You you'll probably find New musics You give me a chance I want to sing also Ne partez pas sans moi laissez-moi vous suivre Vous qui volez vers d'autres vies laissez-moi vivre Le bleu de l'infini la joie d'etre libre Sur des rayons sur des soleils Sur des chansons sur des merveilles Et dans un ciel d'amour Don't leave without me, let me survive You who fly to other lives, let me live The blue of infinite, the joy of being free On rays on suns On songs on wonders and in a sky of love Le bleu de l'infini la joie d'etre libre Vous qui cherchez une autre vie Vous qui volez vers l'an 2 000 Ne partez pas sans moi The blue of the infinite, the joy of being free You who are looking for another life You who are flying towards the year 2, 000 Don't leave without me Les oiseaux du bonheur (Eddy Marnay / C. Loigerot / T. Geoffroy) The birds of happiness Tous les amoureux se sont donnes rendez-vous A la fenetre de mon coeur Et sur mon balcon Chantent leurs chansons Ce sont eux les oiseaux du bonheur All the lovers gave themselves rendezvous At the window of my heart And on my balcony Sing their songs It's them the birds of happiness Ils ont dans les yeux tous les soleils du mois d'aout Plus un soleil qui vient de naitre Qu'ils soient d'Italie de Californie Ce sont les oiseaux du bonheur They have in the eyes all the suns from august In addition of another newly born Whether they're from Italy or California They are the birds of happiness Ils sont poetes ils sont vedettes Ils sont artistes de gala Et quelle tristesse sur la planete Un jour s'ils n'etaient plus jamais la They are poets they are stars They are gala artists And what sadness on the planet One day if they wouldn't be here anymore Dans un monde en feu Ou se promenent des fous Des fous qui tirent sur des fleurs Ceux qui s'aiment bien je les aime bien Ce sont eux les oiseaux du bonheur In a world of fire Where madmen walk around Madmen who shoot on flowers Those who love themselves I love them It's them the birds of happiness Ceux qui vivent a deux qui n'ont pas peur des mots doux N'auront jamais peur de la peur Qu'ils soient d'Italie de Californie Ce sont les oiseaux du bonheur Those who live in couple and who aren't afraid of soft words Will never fear the fear Whether they're from Italy or from California They are the birds of love Ils sont poetes ils sont vedettes Ils sont artistes de gala Et quelle tristesse sur la planete Un jour s'ils n'etaient plus jamais la They are poets they are stars They are gala artists And what sadness on the planet One day if they wouldn't be here anymore Tous les amoureux se sont donnes rendez-vous A la fenetre de mon coeur Et sur mon balcon Chantent leurs chansons Ce sont les oiseaux du bonheur All the lovers gave themselves rendezvous At the window of my heart And on my balcony Sing their songs It's them the birds of happiness Ce sont les oiseaux du bonheur, , , They are the birds of happiness Tellement j'ai d'amour pour toi (Eddy Marnay / Hubert Giraud) So much love I have for you Tu m'as ouvert les yeux Tu as guide mes jeux Dis-moi ce que tu veux Je t'aimerai toujours Tellement j'ai d'amour pour toi You have opened my eyes You have guided my games Tell me what you want I will always love you So much love I have for you Toi mon premier sourire Mon premier souvenir Toi qui m'a vu grandir Mes bras sont bien trop courts Tellement j'ai d'amour pour toi You my first smile My first recollection You who saw me grow My arms are much too short So much love I have for you Ma vie est faite de tes yeux poses sur moi Et quand plus rien ne va Je n'ai pas trouve mieux que le son de ta voix My life is made of your eyes on me And when nothing goes (well) I hadn't find a better thing than the sound of your voice Toi le puits de sagesse Mon baton de jeunesse Ma source de tendresse Tu es mon seul recours Tellement j'ai d'amour pour toi You the wisdom well My prop of young age My tenderness spring You are my only resort So much love I have for you Et pourtant tu le sais Un jour je m'en irai Mais jamais tout a fait Je reviendrai toujours Tellement j'ai d'amour pour toi However you know it One day I'll go away But never totally I will always come back So much love I have for you Je donnerai la vie avec cette chanson A la petite fille qui portera ton nom Tellement j'ai d'amour pour toi I will give life with this song To the little girl who will bear your name So much love I have for you Maman j'ai besoin de tes yeux poses sur moi Tu es ce que je crois Et ce que j'ai de mieux et accompagne-moi Il peut couler du temps sur tes cheveux d'argent Je serai une enfant jusqu'a mon dernier jour Tellement j'ai d'amour pour toi Mother I need your eyes on me You are all I believe in And the best I have and stay with me Time can pour on your silver hair I will be a kid till my last day So much love I have for you J'ai tellement d'amour pour toi I have so much love for you La religieuse (Didier Barbelivien) The nun Meme a genoux, meme en priere Elle se souvient de l'Italie Jesus Marie et notre Pere C'est peu vous dire qu'elle vous oublie Even kneeled, even in prayer She remembers Italy Jesus, Marie and our Father It's little say that she's forgetting you De l'autre cote de l'enfer Elle se souvient d'avoir dit oui A la passion a la lumiere A l'amour fou a l'infini The other side of the hell She remembers having said yes To passion to light To crazy love to infinite Et prier cet homme sur la croix C'est encore se donner a lui Et quand lui viennent ces idees la C'est a peine si elle en rougit La religieuse a comme moi Des nuits d'amour en nostalgie La religieuse a quelques fois Des sanglots longs de jalousie And praying that man on the cross Is still giving herself to him And when come to her those ideas We bluh so lightly The nun has like myself Nights of love in nostalgia The nun sometimes has Tears full of jealousy Meme a genoux meme en priere Elle entend sa voix qui l'appelle Elle voit des bateaux sur la mer Elle revoit des chambres d'hotel Even kneeled even in prayer She's hearing his voice calling her She's seeing boats on ocean She's seeing hotel rooms again De l'autre cote de ce mur Il y a le soleil de la vie Il y a des levres qui murmurent A des levres assoiffees d'envie The other side of this wall There's the sun of life There are lips who whisper To lips full of desire Et prier cet homme sur la croix C'est encore se donner a lui Et quand lui viennent ces idees la C'est a peine si elle en rougit La religieuse a comme moi Des nuits d'amour en nostalgie La religieuse a quelques fois Des sanglots longs de jalousie And praying that man on the cross Is still giving herself to him And when come to her those ideas We bluh so lightly The nun has like myself Nights of love in nostalgia The nun sometimes has Tears full of jealousy Meme a genoux meme en priere Elle a des frissons de desir Tellement de sorciers l'ensorcellent Que le diable y prend du plaisir Even kneeled even in prayer She has chills of desire So many sorcerers cast a spell on her That the Evil makes fun of it Elle a beau nouer ses cheveux Sous une cornette anonyme Elle ne sait pas baisser les yeux La peur du mal l'enfeminine Even tough she ties her hair Under the anonymous cornet She doesn't know how to lower her eyes The fear of mad feminize her Et prier cet homme sur la croix C'est encore se donner a lui Et quand lui viennent ces idees la C'est a peine si elle en rougit La religieuse a comme moi Des nuits d'amour en nostalgie La religieuse a quelques fois Des sanglots longs de jalousie And praying that man on the cross Is still giving herself to him And when come to her those ideas We bluh so lightly The nun has like myself Nights of love in nostalgia The nun sometimes has Tears full of jealousy C'est pour toi (Eddy Marnay / Francois Oren) It's for you Quelques fois je dis des mots bizarres Quelques fois je parle trop Et tu me regardes et mon coeur tombe a l'eau Sometimes I say strange words Sometimes I speak too much And you look at me and my heart falls into the water Quelques fois je ris a contretemps Tu n'y comprends rien de tout Et tu me regardes etonne tout a coup Sometimes I laugh at the wrong moment You don't understand a thing about it And you look at me suddenly surprised Ne te pose pas trop de questions La reponse est dans mes yeux Elle est quelque part au milieu de nous deux Don't ask yourself too many questions The answer is in my eyes It is somewhere in between us Ne m'oublige-je pas a tout te dire Puisque tu le sais deja Tout ce que je fais aujourd'hui, , , c'est pour toi Don't force me to tell you everything Since you already know it All I do today, , , it's for you C'est pour toi toi que j'aime encore C'est pour toi que je suis la C'est pour toi toi que j'ouvrais mes bras C'est pour toi toi que rouge et blanc se melangent tout le temps C'est pour toi aussi que j'aime les enfants It's for you that I still love It's for you that I am here It's for you you that I was opening my arms It's for you you that red and white mix all the time It's for you also that I love children Je ne trouve rien de cette fille que j'etais hier encore Ta presence en moi reveille l'eau qui dort Je ne connais pas ce que je suis Je suis quelqu'un de nouveau Quelqu'un de plus beau et peut-etre plus fort I don't find anything of that girl I still was yesterday Your presence in me awakes the dormant water I don't know what I am I am someone new Someone more beautiful and maybe stronger C'est pour toi toi que j'aime encore C'est pour toi que je suis la C'est pour toi toi que j'ouvrais mes bras C'est pour toi toi que rouge et blanc se melangent tout le temps C'est pour toi aussi que j'aime les enfants It's for you that I still love It's for you that I am here It's for you you that I was opening my arms It's for you you that red and white mix all the time It's for you also that I love children C'est pour toi toi que rouge et blanc se melangent tout le temps C'est pour toi aussi que j'aime les enfants It's for you you that red and white mix all the time It's for you also that I love children (bis) (bis) Quelques fois je dis des mots bizarres Quelques fois je parle trop Et tu me regardes et mon coeur tombe a l'eau Sometimes I say strange words Sometimes I speak too much And you look at me and my heart falls into the water Avec toi (E. Marnay/C. Loigerot/T. Geoffroy) With you Descends de ton fil toi l'artiste heureux toi le doux pierrot C'est tout un autre monde que tu vois a tout regarder d'en haut Non je ne suis pas la princesse en bleu de ton bois dormant Tu le vois je suis bien reelle et je veux de toi pour amant Get down of your wire you the happy artist you the gentle pierrot It's all another world that you see all looking from up there No I'm not the blue dressed princess from your sleeping woods You can see I'm real and I want you as lover Avec toi Je veux caresser la vie Je veux devorer les plus beaux fruits Je veux pleurer aussi Avec toi Je veux partager mes nuits Je veux embrasser tes ciels de lit Jusqu'a mon dernier cri With you I want to caress the life I want to devour the most beautiful fruits I want to cry too With you I want to share my nights I want to kiss your bed's skies Until my last shout Tu reves debout et tu restes pur au milieu des loups C'est pour ca que je t'aime malgre moi et tu m'aimes malgre tout Non je ne suis pas la sagesse meme et mes sentiments Ne sont pas faits que d'innocence Ils sont faits de chair et de sang You dream awake and you stay pure among the wolves That's why I love you against my will and you love me against all No I am not the wisdom itself and my emotions Are not only made of innocence They are made from flesh and blood Avec toi Je veux caresser la vie Je veux devorer les plus beaux fruits Je veux pleurer aussi Avec toi Je veux partager mes nuits Je veux embrasser tes ciels de lit Jusqu'a mon dernier cri With you I want to caress the live I want to devour the most beautiful fruits I want to cry too With you I want to share my nights I want to kiss your bed's skies Until my last shout Au nom de l'amour je voudrais te voir faire des folies Renoncer a toi-meme et quelques fois bousculer l'ordre de ta vie Mais je t'aime trop pour te perdre un jour alors je te dis Que si toi tu veux rester sage, je serai sage moi aussi Que si toi tu veux rester sage, je serai sage moi aussi In the name of love I would like to see you make crazy things Renounce to yourself and sometimes to knock the order of your life over But I love you too much to lose you someday so I tell you That if you want to stay good, I will be good too That if you want to stay good, I will be good too Mon reve de toujours (Eddy Marnay / Jean-Pierre Goussaud) My everlasting dream. Sur une plage tout en nuages Je courais je courais Et j'entendais crier Le vent la mer et les orages Tout autour de moi On a beach all in clouds I was running I was running And I was hearing a shout The wind the sea and the storms All around me Contre les vagues contre mes larmes Je courais je courais Je savais que j'allais Rencontrer la chose magique Et tu etais la Against the waves against my tears I was running I was running I knew I was about To meet the magic thing And you were there C'est mon reve de toujours Au gout des plus mauvais jours Tu es la tu es la Et je vois briller le monde C'est le reve que je fais Aujourd'hui plus que jamais Tu es la tu es la Et ma vie change avec toi It's my everlasting dream From my worst days You are there you are there And I see shinning the world It's the dream I make Today more than ever You are there you are there And my life changes with you Dans une ville etrange et vide Je suis seule je suis seule Des ombres me font peur Je vais me perdre ou me noyer Mais tu viens me sauver In a strange and empty city I'm alone I'm alone Some shadows afraid me I will lose myself or drown myself But you come to save me C'est mon reve de toujours Au gout des plus mauvais jours Tu es la tu es la Et je vois briller le monde C'est le reve que je fais Aujourd'hui plus que jamais Tu es la tu es la Et ma vie change avec toi It's my everlasting dream From my worst days You are there you are there And I see shinning the world It's the dream I make Today more than ever You are there you are there And my life changes with you C'est mon reve de toujours Au gout des plus mauvais jours Tu es la tu es la Et je vois briller le monde C'est le reve que je fais Aujourd'hui plus que jamais Tu es la tu es la Et ma vie change avec toi It's my everlasting dream From my worst days You are there you are there And I see shinning the world It's the dream I make Today more than ever You are there you are there And my life changes with you Du soleil au coeur (J.C. Massoulier / A. Popp) Sunshine in the heart Il est arrive Par un matin de mai Et du premier jour J'ai su que je l'aimais Vous allez sourire Il m'a semble que j'avais Du soleil au coeur Du soleil au coeur C'etrait lui Qui brillait dans ma vie He arrived A morning in may And since the first day I knew I was loving him You will smile I tought I had Sunshine in my heart Sunshine in my heart It was him Shinning in my life Le temps a passe Si bien que je ne sais Si on s'est connus Un jour ou une annee Mais je peux vous dire Que j'ai encore aujourd'hui Du soleil au coeur Du soleil au coeur Comme au jour De notre premier jour Time passed by So fast that I don't know If we knew each other A day or a year But I can tell you That even today I still have Sunshine in my heart Sunshine in my heart Like on the day Of our first day Je me dis souvent I often say to myself Pour combien de temps For how much time Encore un moment Ou cent mille ans One more moment Or a hundred thousand years Tant que je vivrai Jamais je n'oublierai L'emerveillement De ce matin de mai Tout au fond de moi Je sais que j'aurai toujours Du soleil au coeur Du soleil au coeur Quand mon coeur Un jour s'arretera As long as I'll live I'll never forget The amazement Of this morning of may Deep inside myself I know that I'll always have Sunshine in my heart Sunshine in my heart When my heart One day will stop A quatre pas d'ici (Eddy Marnay / A. Hill / P. Sinfield) Four steps away from here Ne cherche pas mon petit ton coin de paradis Il t'attend gentiment a quatre pas d'ici Don't look for you part of heaven It's waiting pleasantly four steps away from here Il pleut des pluies de musique Tes yeux ont des fleurs magiques a regarder Ce n'est pas un ??? Dans un coin de Caroline Non non c'est pour de bon Dans un coin de tes reves It's raining rains of music Your eyes have magic flowers to look to It's not a ??? In a corner of Carolina No no it's for real In a corner of your dreams Cours au soleil mon petit Tu seras un chef indien Ton ami Superman te conduira par la main A quatre pas d'ici Run under the sun my child You'll be an indian chief Your friend Superman will lead you by the hand Four steps away from here La vie qui te fait la fete A mis des bals de planetes autour de toi Ce n'est pas un ??? Dans un coin de Caroline Non non c'est pour de bon Dans un coin de tes reves Live who's making you a party Has put bals of planets around you It's not a ??? In a corner of Carolina No No it's for real In a corner of your dreams Cours au soleil mon petit Dans un ciel de rouge et d'or Capitaine Kidd qui sourit Est sur son ile au tresor A quatre pas d'ici Run under the sun my child In a gold and red sky Captain Kidd who's smiling Is on his treasure island Four steps away from here C'est ton voyage ton univers Pas un nuage pas d'hiver It's your trip your universe Not a cloud no winter Cours au soleil mon petit Dans un ciel de rouge et d'or Capitaine Kidd qui sourit Est sur son ile au tresor A quatre pas d'ici Run under the sun my child In a gold and red sky Captain Kidd who's smiling Is on his treasure island Four steps away from here A quatre pas d'ici Four steps from her Cours au soleil mon petit Tu seras un chef indien Ton ami Superman te conduira par la main A quatre pas d'ici Run under the sun my child You'll be an indian chief Your friend Superman will lead you by the hand Four steps away from here (bis) (bis) Cours au soleil mon petit Tu seras un chef indien Ton ami Superman te conduira par la main Run under the sun my child You'll be an indian chief Your friend Superman will lead you by the hand Un amour pour moi (E. Marnay/C. Loigerot/T. Geoffroy) A love for me. Je le vois prenant ma main chaque jour de mes jours Je le vois bien caressant mes cheveux Je crois bien que ce voyage vaudrait le detour Et puis surtout je crois bien que je veux I see him taking my hand every day of my days I see him clearly caressing my hair I believe that this trip would worth the detour And above all I believe that I want Un amour pour moi Comme un grand cadeau de la vie Me reveiller un jour pres de lui Un amour pour moi Comme un soleil apres la pluie Me rechauffer un jour pres de lui A love for me Like a big gift from life To wake myself up someday close from him A love for me Like a sun after the rain To warm me up someday close from him J'ecris mon histoire au tournant de sa main Je me retrouve au tournant de son coeur Et peut-etre bien qu'un jour au tournant du chemin Je trouverai au tournant du bonheur I'm writting my story at the turning of his hand I find myself at the edge of his heart And maybe someday at the bend of the road I'll find at the turning some happiness Un amour pour moi Comme un grand cadeau de la vie Me reveiller un jour pres de lui Un amour pour moi Comme un soleil apres la pluie Me rechauffer un jour pres de lui A love for me Like a big gift from life To wake myself up someday close from him A love for me Like a sun after the rain To warm me up someday close from him J'ecris mon histoire au tournant de sa main Il ecrit son histoire au tournant de mon coeur Et s'il veut m'attendre au tournant du chemin Je le retrouverai au tournant du bonheur I'm writting my story at the turning of his hand He's writting his story at the edge of my heart And if he wants to wait me at the bend of the road I'll meet him at the turning of happiness Un amour pour moi Comme un grand cadeau de la vie Me reveiller un jour pres de lui Un amour pour moi Comme un soleil apres la pluie Me rechauffer un jour pres de lui A love for me Like a big gift from life To wake myself up someday close from him A love for me Like a sun after the rain To warm me up someday close from him (bis) (bis) De lui Me reveiller chaque jour pres de lui From him To wake myself up someday close from him Billy (Eddy Marnay / P. Lemaitre) Billy Donnez-moi le monde un jour Et tout ce qu'il faut pour Ecrire une chanson Donnez-moi des choses a dire A ceux qui vont souffrir Pendant que nous dansons Give me the world for one day And all I need to Write a song Give me things to say To those who will suffer While we're dancing Toi qui habite mon coeur Pour doubler mon bonheur Il suffirait demain Que ce monde en dechirure Pour guerir ses blessures Se trouve un magicien You that lives inside my heart To double my happiness It would enough tomorrow That this world torn away To heal its wounds Find itself a magician Billy pourvu que tu m'aimes Que mon nom s'enroule a ton nom Si les gens s'aiment Comme nous nous aimons Les magiciens reviendront Billy as long as you love me That my name coils around your name If people love each other Like we love each other The magicians will come back Je suis nee pres de la source Et j'ai vu la Grande Ourse Au ciel de ma maison J'ai rencontre des bergers Qui m'ont fait voyager Bien plus que de raison I was born near the spring And I saw The Great Bear At the sky of my house I met with shepherds Who made me travel Much more than reason Et s'il existe la-bas des coins Ou quelques fois les deserts ont fleuri C'est que tout est dans nos mains Et que l'on ne peut rien pour arreter la vie And if it still exists out there some places Where sometimes deserts turned into flowers That's because everything is in our hands And that we can't do a thing to stop life Billy pourvu que tu m'aimes Que mon nom s'enroule a ton nom Si les gens s'aiment Comme nous nous aimons Les magiciens reviendront Billy as long as you love me That my name coils around your name If people love each other Like we love each other The magicians will come back Donnez-moi le monde un jour Et tout ce qu'il faut pour Ecrire une chanson Donnez-moi des choses a dire A ceux qui vont souffrir Pendant que nous dansons Give me the world for one day And all I need to Write a song Give me things to say To those who will suffer While we're dancing S'il y a des faiseurs de pluie On peut trouver aussi Des faiseurs de beau temps Donnez-leur le monde un jour Et vous verrez que l'amour Ca peut durer longtemps If there still are rain makers We can also find Beautiful days makers Give them the world for a day And you'll see that love Can last long Billy pourvu que tu m'aimes Que mon nom s'enroule a ton nom Si les gens s'aiment Comme nous nous aimons Les magiciens reviendront Billy as long as you love me That my name coils around your name If people love each other Like we love each other The magicians will come back (bis) (bis) Si les gens s'aiment Comme nous nous aimons Les magiciens reviendront If people love each other Like we love each other The magicians will come back Comment t'aimer (Eddy Marnay / R. Musumarra) How to love you Ne me raconte pas Le roman de la rose Le gout et la couleur des choses Je les connait deja Don't tell me Rose's novel The taste and the colour of things I know them already Ne me raconte pas Romeo et Juliette L'histoire de la Belle et la Bete Je ne comprendrais pas Don't tell me Romeo and Juliet Beauty and the Beast story I wouldn't understand Dis-moi plutot comment t'aimer Ce qu'il faut faire pour te garder J'entends ta voix parler de tout Je n'entends pas parler de nous Plus loin que trois mots a se dire Plus fort qu'un moment de plaisir Et plus longtemps qu'un seul ete Je veux savoir comment t'aimer Tell me instead hot to love you What needs to be done to keep you I hear your voice speaking of everything I don't hear speaking of us Farther than three words to say to each other Stronger than a moment of pleasure And for longer than a single summer I want to know how to love you Du sable entre les mains Le froid d'un feu d'hier Un peu de neige en fin d'hiver Voila ce que je tiens Sand between my hands The coldness of a yesterday's fire A little snow at the end of winter Here's what I hold Alors dis-moi comment t'aimer Ce qu'il faut faire pour te garder Larmes si je vivais sans toi Rires le jour ou je te vois So tell me how to love you What needs to be done to keep you Tears if I was living without you Laughs the day I see you Plus loin que le dernier soleil Plus fort encore que l'arc-en-ciel Et plus longtemps qu'un seul ete Je veux savoir comment t'aimer Farther than the last sun Stronger than the rainbow And for longer than a single summer I want to know how to love you Je veux savoir comment t'aimer Je veux savoir comment t'aimer Comment t'aimer I want to know how to love you I want to know how to love you How to love you