Lyrics of the Live à Paris album: J'attendais (live) Destin (live) Power Of Love (live) Regarde-moi (live) River Deep, Mountain High (live) Un garcon pas comme les autres (Ziggy) - (live) Les Derniers seront les premiers (with J-J Goldman) - (live) J'irai ou tu iras (with J-J Goldman) - (live) Je sais pas (live) Le Ballet (live) Priere paienne (live) Pour que tu m'aimes encore (live) Quand on a que l'amour (live) Vole (live) To Love You More (studio) (Spoken words between the songs) J'attendais. Jean-Jacques Goldman I was waiting. Et j'ecoutais longtemps couler l'eau des fontaines Et j'ecoutais le vent chanter infiniment Vagues de quietude et de paix D'aussi loin que je me souvienne L'enfance est un immense ocean And I was listening a long time fountain's water pour And I was listening the wind sing for ever Waves of quietude and peace As far as I remember Childhood is an immense ocean Et je revais longues annees, longue indolence Ou rien ne se passe mais ou rien ne s'oublie J'allais sereine et sans connaitre Le moindre feu d'une absence And I dreamed long years, long indolence Where nothing happens but where nothing is forgotten I was going serene and without knowing The smallest fire of an absence Ce n'est qu'en te croisant Que j'ai su, j'ai compris That's only when meeting you That I knew, I understood J'attendais, j'attendais J'attendais ton regard pour expliquer enfin Le pourquoi de ces au revoir A tout ce long chemin I was waiting, I was waiting I was waiting your look to explain finally The reason of these goodbyes To that long road J'attendais, j'attendais Le pays de ton corps le toucher de tes mains Ma douce boussole mon nord, Le sens a mes demains I was waiting, I was waiting The country of your body the touch of your hands My dear compass my north The meaning to my tomorrows Et j'abordais les troubles rives adolescentes Les doutes, les jeux, les mauvais courants Je me souviens les coups de sang Des musiques et des mots de France Amants d'avant And I was boarding the adolescent beaches Doubts, games, and bad flowings I remember the strokes Musics and words from France Past lovers Y'a bien des vies qu'on nourrit d'etude ou de science Destins faits d'aventures, de records ou d'argent Des vies d'ecriture et de voyage Ou de reve de puissance J'y pensais bien de temps en temps, En ecoutant le vent There's a lot of lives feeded from studies or science Destinies make from adventures, from records or money Lives of writting and voyages Or from puissance dream I tought about that from time to time Listening the wind J'attendais, j'attendais J'attendais ton regard pour expliquer enfin Le pourquoi de ces au revoir A tout ce long chemin I was waiting, I was waiting I was waiting your look to explain finally The reason of these goodbyes To that long road J'attendais, j'attendais, j'attendais ton amour Ton beau ton bel amour Je l'attendais pour enfin vivre En donnant a mon tour I was waiting, I was waiting I was waiting your love Your lovely your beautiful love I was waiting to finally live By giving at my turn J'attendais I was waiting Destin. Jean-Jacques Goldman Destiny. Y'a pas de voiles aux volets de mes freres Y'a pas d'opale autour de mes doigts Ni cathedrale ou cacher mes prieres Juste un peu d'or autour de ma voix There's no voile to my brother's shutters There's no opal around my fingers No cathedral where to hide my prayers Just a little gold around my voice Je vais les routes et je vais les frontieres Je sens, j'ecoute, et j'apprends, je vois Le temps s'egoutte au long des fuseaux horaires Je prends, je donne, avais-je le choix? I go the routes I go the borders I smell, I listen, and I learn, I see Time passes along time zones I take, I give, had I the choise? Tel est mon destin Je vais mon chemin Ainsi passent mes heures Au rythme entetant des battements de mon coeur That's my destiny I go along my route That's how pass my hours At my heart beats crazy rhythms Des feux d'ete je vole aux sombres hivers Des pluies d'automne aux etes indiens (1) Terres gelees aux plus arides deserts Je vais je viens, ce monde est le mien From summer fires I fly to dark winters Autumn rains to Indian summer Frozen grounds to dry deserts I go I come, this world is mine Je vis de notes et je vis de lumiere Je virevolte a vos cris, vos mains La vie m'emporte au creux de tous ses mysteres Je vois dans vos yeux mes lendemains I live from notes and I live from light I'm responding to all your cries, your hands Life's taking me to it's mysteries' hollows I my tomorrows in your eyes Tel est mon destin Je vais mon chemin Ainsi passent mes heures Au rythme entetant des battements de mon coeur That's my destiny I go along my route That's how pass my hours At my heart beats high rythms Je vais les routes et je vais les frontieres Je sens, j'ecoute, et j'apprends, je vois Le temps s'egoutte au long des fuseaux horaires Je prends, je donne, avais-je le choix? I go the routes I go the borders I smell, I listen, and I learn, I see Time passes along time zones I take, I give, had I the choise? Je prends le blues aux signaux des repondeurs Je prends la peine aux aeroports Je vis l'amour a des kilometres ailleurs Et le bonheur a mon telephone I take blues from answering machines signals I take sadness in airports I live love at kilometers away And happiness at my phone Tel est mon destin Je vais mon chemin Ainsi passent mes heures Au rythme entetant des battements de mon coeur That's my destiny I go along my route That's how pass my hours At my heart beats high rythms (1) ete indien: a quebecer word, for a brief season existing only in Quebec and New England, two weeks of warm temperature in autumn, may be translated as Indian Summer. The Power of Love. (Gunther Mende, Candy DeRouge, Jennifer Ruch, Mary Susan Applegate) The whispers in the morning Of lovers sleeping tight Are rolling like thunder now As I look in your eyes I hold on to your body And feel each move you make Your voice is warm and tender A love that I could not forsake (first chorus) 'Cause I am your lady And you are my man Whenever you reach for me I'll do all that I can Lost is how I'm feeling lying in your arms When the world outside's too Much to take That all ends when I'm with you Even though there may be times It seems I'm far away Never wonder where I am 'Cause I am always by your side (repeat first chorus) (second chorus) We're heading for something Somewhere I've never been Sometimes I am frightened But I'm ready to learn Of the power of love The sound of your heart beating Made it clear Suddenly the feeling that I can't go on Is light years away (repeat first chorus) (repeat second chorus) Regarde-moi. Lyrics and music: Jean-Jacques Goldman Look at me. C'est comme une machine a fond de train Une locomotive qui foncerait sans fin It's like a machine at full power A locomotive charging without end Des coups des secousses, je m'habitue pas Qui conduit, qui pousse ce train, qui sait ou il va? Hits shakes, I'm not getting used to Who's driving, who's pushing this train, who knows where it goes J'ai mal a la tete, j'ai mal au coeur Faites que l'on arrete, appelez-moi le controleur I have a headache, I have a heartache Please make it stop, call me the ticket inspector Je veux qu'on m'explique, je veux quelqu'un En cas de panique c'est ecrit la, Oh, tirez sur le frein a main I want they explain to me, I want someone In case of panic, it's written there Oh, pull the hand brake Et toi qu'est-ce que tu fous la, Sur ton sofa, a cote d'moi And you what are you doing here, On your sofa, at my side Tu vois pas que j'creve (1), que j'suis videe Que j'ai plus de seve, que je vais lacher Don't you see I'm dying, I'm exhausted I'm out of sap, I won't hold Regarde-moi, dis-moi les mots tendres Ces mots tout bas, Fais-moi redescendre loin de tout loin de tout ca Je veux, je commande, regarde-moi Look at me, tell me the soft words These words wispered Let me get off far away far away of all this I want, I order, look at me J'ai besoin de tes yeux, C'est le miroir ou j'existe sans eux Je ne me vois pas I need your eyes It's the mirror where I exist without them I don't see myself Mais tout nous aspire, petits ecrans Faut montrer le pire ailleurs Pour accepter nos neants Everything inhales us, small screens Must show the worst elsewhere To accept our nothings Si t'y prends pas garde, avec le temps Tu te fous des gares et jamais plus tu ne redescends If you don't take care, with the time You don't care about stations and you never get off Les tempes qui cognent, ca me reprend Ou tu te raisonnes ou tu prends des medicaments Temples hitting, it takes me again Or you reasoned yourself or you take medication Mais je voudrais savoir, une fois seulement But I wanna know, one time only La fin de l'histoire et pourquoi, ou et comment The end of the story and why, where and how Qui sont les bons et les mechants? Who are the good ones and the bad ones (1) j'creve: Contraction of "je creve", I die River deep, mountain high. (Ellie Greenwich, Jeff Barry, Phil Spector) When I was a little girl I had a rag doll Only doll I've ever owned Now I love you just the way I loved that rag doll But only now my love has grown And it gets stronger, in every way And it gets deeper, let me say And it gets higher, day by day And do I love you my oh my Yeh river deep mountain high If I lost you would I cry Oh how I love you baby, baby, baby, baby When you were a young boy Did you have a puppy That always followed you around Well I'm gonna be as faithful as that puppy No I'll never let you down Cause it grows stronger, like a river flows And it gets bigger baby, and heaven knows And it gets sweeter baby, as it grows And do I love you my oh my Yeh river deep, mountain high If I lost you would I cry Oh how I love you baby, baby, baby, baby I love you baby like a flower loves the spring And I love you baby just like Tina loves to sing And I love you baby like a school boy loves his pet And I love you baby, river deep mountain high Oh yeah you've gotta believe me River Deep, Mountain High Do I love you my oh my, oh baby River deep, mountain high If I lost you would I cry Oh how I love you baby, baby, baby, baby (bis) Ziggy (Un garcon pas comme les autres). (Luc Plamondon/Michel Berger) Ziggy (A boy like no others). Ziggy, il s'appelle Ziggy Je suis folle de lui C'est un garcon pas comme les autres Mais moi je l'aime, c'est pas d'ma faute Meme si je sais Qu'il ne m'aimera jamais Ziggy, his name is Ziggy I'm crazy about him He's a boy like no others But I love him, it's not my fault Even if I know That he will never love me Ziggy, il s'appelle Ziggy Je suis folle de lui La premiere fois que je l'ai vu Je m'suis jetee sur lui dans la rue J'lui ai seulement dit Que j'avais envie de lui Ziggy, his name is Ziggy I'm crazy about him The first time I saw him I jumped on him on the street I simply told him That I wanted him Il etait quatre heures du matin J'etais seule et j'avais besoin De parler a quelqu'un Il m'a dit: viens prendre un cafe Et on s'est raconte nos vies On a ri, on a pleure It was four o'clock in the morning I was alone and I needed To talk to someone He told me: come take a coffee And we told each other lives We laughed, and we cried Ziggy, il s'appelle Ziggy C'est mon seul ami Dans sa tete y'a que d'la musique Il vend des disques dans une boutique On dirait qu'il vit dans une autre galaxie Ziggy, his name is Ziggy He's my only friend In his head there's only music He sells discs in a boutique We could say he's living in another galaxy Tous les soirs, il m'emmene danser Dans des endroits tres tres gais Ou il a des tas d'amis Oui, je sais, il aime les garcons Je devrais me faire une raison Essayer de l'oublier, , , mais Every night, he take me dancing In very very cheerful places Where he has lots of friends Yes, I know, he likes boys I should reason myself Trying to forget him, , , but Ziggy, il s'appelle Ziggy Je suis folle de lui C'est un garcon pas comme les autres Et moi je l'aime, c'est pas d'ma faute Meme si je sais Qu'il ne m'aimera jamais. Ziggy, his name is Ziggy I'm crazy about him He's a boy like no others But I love him, it's not my fault Even if I know That he will never love me Les derniers seront les premiers. Jean-Jacques Goldman Lasts will be firsts. Quand marcher sans autre but Plus de passe demain fourbu Dans le neant du froid de la rue When walking without any other goal No past tomorrow broken down In the cold's nothing of the street Quand les mots n'existent plus Quand l'esperance oubliee, dissolue Quand les alcools meme ne saoulent plus Restent les phrases ecorchees De ces phrases qu'on jette avant de renoncer When words no longer exists When hope forgotten, dissolved When even alcohols no more make drunk Remain the scratched phrases From those phrases we throw before giving away Les derniers seront les premiers Dans l'autre realite Nous serons princes d'eternite Lasts will be firsts In the other reality We'll be princes of eternity Un billet sur le trottoir Dans un journal d'autres histoires Un rayon de soleil au hasard A bill on the sidewalk In a newspaper other stories A sun ray randomly Une fleur abandonnee Ce que les autres ont laisse de cote Plus assez neuf, plus assez Quand ta place est au-dehors Ne reste que ces phrases comme ile au tresor An abandonned flower What others leaved by Not new enough, not enough When your place is outside Leaving only these phrases as treasure island Les derniers seront les premiers Dans l'autre realite Nous serons princes d'eternite Lasts will be firsts In the other reality We'll be princes of eternity J'irai ou tu iras. Jean-Jacques Goldman I'll go where you'll go. Chez moi les forets se balancent Et les toits grattent le ciel Les eaux des torrents sont violence Et les neiges sont eternelles Chez moi les loups sont a nos portes Et tous les enfants les comprennent On entend les cris de New York Et les bateaux sur la Seine At home the forests dance And ceilings scratch the sky Waters from torrents are violence And the snows are perpetual At home wolfes are at our doors And all children understand them We hear cries from New York And boats on the Seine Va pour tes forets tes loups tes gratte-ciel Va pour tes torrents tes neiges eternelles J'habite ou tes yeux brillent ou ton sang coule Ou des bras me serrent Ok for your forests your wolfes your skyscrapers Ok for your torrents your everlasting snows I live where your eyes shine where your blood flows Where arms squeeze me J'irai ou tu iras, mon pays sera toi J'irai ou tu iras qu'importe la place Qu'importe l'endroit I'll go where you'll go, my country will be you I'll go where you'll go whatever the place Whatever the spot Je veux des cocotiers des plages Et des palmiers sous le vent Le feu du soleil au visage Et le bleu des oceans Je veux des chameaux des mirages Et des deserts envoutants Des caravanes et des voyages comme sur les depliants I want coconut palms beaches And palms under the wind Sun fire on my face And the ocean's blue I want camels mirages And captivating deserts Caravans and travels as on brochures Va pour tes cocotiers tes rivages Va pour tes lagons tout bleu balancant J'habite ou l'amour est un village La ou l'on m'attend Ok for your coconut palms your beaches Ok for your lagoons all blue I live where love is a village Where someone's waiting for me J'irai ou tu iras, mon pays sera toi J'irai ou tu iras qu'importe la place Qu'importe l'endroit I'll go where you'll go, my country will be you I'll go where you'll go whatever the place Whatever the spot Prends tes clic et tes clac (1) et tes reves et ta vie Tes mots, tes tabernacles (2) et ta langue d'ici L'escampette et la poudre (3) et la fille de l'air Montre-moi tes edens montre-moi tes enfers Tes nord et puis tes sud et tes zestes d'ouest Take all you have and your dreams and your life Your words, your swearwords and your tongue from here Go away with everything and the air girl Show me your edens show me your hells Your north and your south and your west's zests Chez moi les forets se balancent Et les toits grattent le ciel Les eaux des torrents sont violence Et les neiges sont eternelles Chez moi les loups sont a nos portes Et tous les enfants les comprennent On entend les cris de New York Et les bateaux sur la Seine At home the forests dance And ceilings scratch the sky Waters from torrents are violence And the snows are perpetual At home wolfes are at our doors And all children understand them We hear cries from New York And boats on the Seine Qu'importe j'irai ou bon te semble J'aime tes envies j'aime ta lumiere Tous les paysages te ressemblent Quand tu les eclaires Whatever I'll go wherever pleases you I love your desires I love your light All paysages look like you When you light them J'irai ou tu iras, mon pays sera toi J'irai ou tu iras qu'importe la place Qu'importe l'endroit I'll go where you'll go, my country will be you I'll go where you'll go whatever the place Whatever the spot (1) Tes clic et tes clac: Quebecer expression, all your belongings (2) tabernacles: Quebecer swear word (3) L'escampette et la poudre: Variant of "La poudre d'escampette", leaving quickly Je sais pas. Jean-Jacques Goldman I don't know. Detourner des rivieres, porter des poids Traverser des mers, je saurais faire Divert rivers, carrying weights Cross oceans, I would know how Defier des machines, narguer des lois Les foudres divines, ca m'effraie pas Challenging machines, flouting laws God's wrath, don't afraid me J'sais prendre un coup, le rendre aussi River des clous, ca j'ai appris I know how to accept a hit, give it back also To punch nails, that I learned J'suis pas victime, j'suis pas colombe Et pour qu'on m'abime, faut qu'je tombe I'm no victim, I'm no dove And to break me, I have to fall Je sais les hivers, je sais le froid Mais la vie sans toi, je sais pas I know the winters, I know the cold But life without you, I don't know Je savais le silence depuis longtemps J'en sais la violence, son gout de sang I knew the silence for a long time I know it's violence, it's blood taste Rouges coleres, sombres douleurs Je sais ces guerres, j'en ai pas peur Red angers, dark pains I know the wars, I'm not afraid of them Je sais me defendre, j'ai bien appris On est pas des tendres par ici I can defend myself, I learned well We're not tenders by here Je sais les hivers, je sais le froid Mais la vie sans toi, je sais pas I know the winters, I know the cold But life without you, I don't know Lutte apres lutte, pire apres pire Chaque minute, j'ai cru tenir Fight after fight, worst after worst Each minute, I tought I could hold J'voudrais apprendre jour apres jour Mais qui commande a nos amours? I would love to learn day after day But who orders to our loves? Je sais les hivers, je sais le froid Mais la vie sans toi, je sais pas I know the winters, I know the cold But life without you, I don't know Je sais pas Je sais pas I don't know I don't know Le ballet. Jean-Jacques Goldman The ballet. ca t'arrive sans crier gare Au milieu d'une heure incolore It happens to you without a warning In the middle on a colourless hour Un geste, une odeur, un regard Qui comme dechire ton decor A gesture, a smell, a look Which like tear off your decor Tout a coup ce coeur qui t'avait presque oublie Se pointe a ta porte et se remet a cogner Suddenly your heart who almost forgot you Is showing itself at your door and restart to knock Attention, le ballet va commencer Attention, the ballet is about to begin Tu comprends pas trop c'qui (1) t'arrive Tu crois d'abord a une erreur You don't know what's happening to you You first thing to an error Tu l'evites et lui te devine Entre le desir et la peur You avoid her and she guesses you Between pleasure and pain Tu t'entends lui dire des phrases sans aucun sens Qu'importe les mots n'ont plus d'importance You hear yourself tell her empty phrases Whatever the words have no more importance Car le ballet a commence Because the ballet has begun Il met ses plus beaux atours et du miel sur sa voix Toi tu te fais velours et tes bijoux brillent sur toi Il te dit poemes et reves de lointains voyages Tu reponds Florence, peinture, impeccables images She's at her best and put honey on her voice You you make yourself velvet and your jewelry is shining on you She tells you poetry and dreams of far away trips You answer Florence, painting, perfect images Dames et cavaliers, avancez Ladies and knights, step ahead Un coup d'oeil a son dos, ses hanches, quand s'efface le galantin Un regard quand elle se penche et laisse deviner un sein Elle sait deja ses mains, les contours de sa bouche Le cambre de ses reins, qu'elle a note en douce One look at her back, her hips when the galant go away A look when she bends over and let show a breast She already knows his hands, the outline of his lips The curve of his back that she noted gently Car le ballet va s'animer Because the ballet will animate itself Il a su les codes et donne les bons mots de passe Encore un peu d'alcool et que tombent les cuirasses Livrees les cles des corps enfin les peaux s'embrassent Et le temps s'arrete tant que dure la grace He known the codes and gave the right passwords A little more alcohol and cuirasses to fall Body keys delivered finally the skins kiss And the time stops while grace last Car le ballet, est bientot termine Et la vraie vie, va commencer Et oui - la vraie vie - Because the ballet is almost over And the real live will begin Yeah - the real life - (1) c'qui: Contraction of "ce qui", what is Priere paienne. Jean-Jacques Goldman Pagan prayer. Les mains serrees, ca c'est facile Fermer les yeux, j'aime plutot ca Genoux plies, pas impossible Se taire un peu, «Mmm» pourquoi pas Hands pressed to each other, that's easy Close the eyes, I kind of like it Knees folded, not impossible Lower voice a little, «Mmm» why not Mais ma priere, elle est qu'a moi J'y mets tout ce que j'aime, ce que j'espere Tout ce que je crois But my prayer, it's all mine I put in it all I love, what I hope All I believe in Je prie la terre de toute ma voix Mais pas le ciel, il m'entend pas Mais pas le ciel, trop haut pour moi I pray the earth from all my voice But not the sky, he does not hear me But not the sky, too high for me Quand j'me reveille je loue le jour La vie toujours, toutes ses merveilles When I wake up I praise the light The life always, all it's wonders Je prie les roses, je pris les bois Les virtuoses, n'importe quoi I pray the roses, I pray the woods Virtuosos, whatever Je prie l'hiver quand il s'en va L'ete, les etoiles et la mer Et le soleil et ses eclats I pray the winter when he leaves The summer, the stars and the sea And the sun and its shines Et j'suis sincere, j'prie pour tout ca Mais toi le ciel, tu n'entends pas Mais toi le ciel, est-ce que t'est la And I'm sincere, I pray for all that But you the sky, you don't hear me But you the sky, are you there C'est ma priere païenne Mon credo ma profession de foi C'est ma supplique terrienne J'y mets tout ce que j'espere Et tout ce que je crois That's my pagan prayer My creed my profession of faith It's my supplication from earth I put into it all that I hope And all I believe in Je prie la terre, de toute ma voix Et toi le ciel, nous oublie pas I pray the earth, from all my voice And you the sky, don't forget me Je prie les hommes, je prie les rois D'etre plus homme, d'etre moins roi I pray the men, I pray the kings To be more of a men, to be less of a king Je prie les yeux, les yeux defaits Ce que les cieux, ne voient jamais Je prie l'amour, et nos cerveaux Qu'on imagine et qu'on se bouge Et sans trop compter sur la-haut I pray the eyes, the eyes broken What the skies, never see I pray love, and our brains What we imagine and move ourselves And without count on up-there Savant poete, je prie pour toi Et toi le ciel, ecoute-moi Et toi le ciel, entend ma voix Erudit poet, I pray for you And you the sky, listen to me And you the sky, hear my voice Je prie la paix, l'inesperee Les «Notre Pere» n'ont rien donne I pray the peace, the unexpected The «Our Father» have given nothing Et tous les hommes de lumiere Qui font la guerre a la guerre And all the men of light Who are doing war to war Je prie nos reves, je prie nos bras Mais toi le ciel, entends ma voix Et toi le ciel, entends nos voix, Nous oublie pas I pray our dreams, I pray our arms But you the sky, hear my voice And you the sky, hear our voices Don't forget us. Pour que tu m'aimes encore. Jean-Jacques Goldman For you to still love me. J'ai compris tous les mots, j'ai bien compris, merci Raisonnable et nouveau, c'est ainsi par ici Que les choses ont change, que les fleurs ont fane Que le temps d'avant, c'etait le temps d'avant Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent I understood all the words, I well understood, thanks Reasonable and new, that's the way here Things have changed, that flowers get fade That the time before, was the time before If all zap and tire, loves also go by Il faut que tu saches You must know J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs Meme si dans tes danses d'autres dansent tes heures J'irai chercher ton ame dans les froids dans les flammes Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore I'll go get your heart if you take it somewhere else Even if in your dances others dance your hours I'll go get your soul in the colds in the flammes I'll cast a spell on you for you to still love me Fallait pas commencer m'attirer me toucher Fallait pas tant donner moi je sais pas jouer On me dit qu'aujourd'hui, on me dit que les autres font ainsi Je ne suis pas les autres Avant que l'on s'attache, avant que l'on se gache Shouldn't begin tease me touch me Shouldn't give so much I don't know how to play They say that today, they say others do so I'm not the others Before we attach to the other, before we spoil each other Je veux que tu saches I want you to know J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs Meme si dans tes danses d'autres dansent tes heures J'irai chercher ton ame dans les froids dans les flammes Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore I'll go get your heart if you take it somewhere else Even if in your dances others dance your hours I'll go get your soul in the colds in the flammes I'll cast a spell on you for you to to still love me Je trouverai des langages pour chanter tes louanges Je ferai nos bagages pour d'infinies vendanges Les formules magiques des marabouts d'Afrique J'les dirai sans remords pour que tu m'aimes encore I'll find languages to sing your praises I'll make my luggages for infinite vintages Magic spells from African priests I'll say them without remorse for you to still love me Je m'inventerai reine pour que tu me retiennes Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne Je deviendrai ces autres qui te donnent du plaisir Vos jeux seront les notres si tel est ton desir Plus brillante plus belle pour une autre etincelle Je me changerai en or pour que tu m'aimes encore I'll name myself queen for you to hold me I'll make myself new to let the fire restart I'll become these others who give you pleasure Your games will be ours if that's your wish More brilliant more beautiful for another spark I'll change myself into gold for you to still love me Quand on n'a que l'amour. (Jacques Brel) When we only have love. Quand on n'a que l'amour A s'offrir en partage Au jour du grand voyage Qu'est notre grand amour When we only have love A offer in share On the day of the great journey That is our great love Quand on n'a que l'amour Mon amour toi et moi Pour qu'eclatent de joie Chaque heure et chaque jour When we only have love My love you and me To burst in joy Every hour and every day Quand on n'a que l'amour Pour vivre nos promesses Sans nulle autre richesse Que d'y croire toujours When you only have love To live our promises Without any other wealth That believe it always Quand on n'a que l'amour Pour meubler de merveilles Et couvrir de soleil La laideur des faubourgs When we only have love To furnish with marvels And cover with sun The ugliness of the suburbs Quand on n'a que l'amour Pour unique raison Pour unique chanson Et unique secours When we only have love As unique reason As unique song And unique assistance Quand on n'a que l'amour Pour habiller matin Pauvres et malandrins De manteaux de velours When we only have love To dress in the morning Poors and small bandits With velvet coats Quand on n'a que l'amour A offrir en priere Pour les mots de la terre En simple troubadour When we only have love To offer in prayer For the sickness of the world As simple troubadour Quand on n'a que l'amour A offrir a ceux-la Dont l'unique combat Est de chercher le jour When we only have love To offer at those Whose unique fight Is to look for the day Quand on n'a que l'amour Pour tracer un chemin Et forcer le destin A chaque carrefour When we only have love To trace a path And force the destiny At every crossroad Quand on n'a que l'amour Pour parler aux canons Et rien qu'une chanson Pour convaincre un tambour When we only have love To speak to cannons And only a song To convice a drummer Alors sans avoir rien Que la force d'aimer Nous aurons dans nos mains Amis le monde entier. Then without having a thing Beside the strenght to love We'll have in our hands Friends all the world Vole. Jean-Jacques Goldman Fly. Vole vole petite aile Ma douce, mon hirondelle Va t'en loin, va t'en sereine Qu'ici rien ne te retienne Fly fly little wing My dear, my dove Go far away, go serene Let nothing here hold you back Rejoins le ciel et l'ether Laisse-nous laisse la terre Quitte manteau de misere Change d'univers Rejoin the sky and the ether Leave us the earth Leave misery's coat Change of universe Vole vole petite soeur Vole mon ange, ma douleur Quitte ton corps et nous laisse Qu'enfin ta souffrance cesse Fly fly little sister Fly my angel, my pain Leave your body and leave us To finally stop the pain Va rejoindre l'autre rive Celle des fleurs et des rires Celle que tu voulais tant Ta vie d'enfant Go join the other bank The one of flowers dans laughs The one you wanted so much Your child life Vole vole mon amour Puisque le notre est trop lourd Puisque rien ne te soulage Vole a ton dernier voyage Lache tes heures epuisees Vole, tu l'as pas vole Deviens souffle, sois colombe Pour t'envoler Fly fly my love Because ours is too heavy Because nothing eases your pain Fly to your last trip Leave your hours exhausted Fly, you haven't steel it Become a breeze, be dove To fly yourself away Vole, vole petite flamme Vole mon ange, mon ame Quitte ta peau de misere Va retrouver la lumiere Fly fly little flame Fly my angel, my soul Leave your misery's skin Go rediscover the light To love you more. (Junior Miles / David Foster) Take me back in the arms I love Need me like you did before Touch me once again And remember when There was no one that you wanted more Don't go you know you will break my heart She won't love you like I will I'm the one who'll stay When she walks away And you know I'll be standing here still I'll be waiting for you Here inside my heart I'm the one who wants to love you more You will see I can give you Everything you need Let me be the one to love you more See me as if you never knew Hold me so you can't let go Just believe in me I will make you see All the things that your heart needs to know I'll be waiting for you Here inside my heart I'm the one who wants to love you more You will see I can give you Everything you need Let me be the one to love you more And some way all the love that we had can be saved Whatever it takes we'll find a way I'll be waiting for you Here inside my heart I'm the one who wants to love you more You will see I can give you Everything you need Let me be the one to love you more Words spoken between the songs (Song J'Attendais) J'attendais et vous êtes venus! I was waiting, and you came! ... (Song Un garcon pas comme les autres (Ziggy)) J'voudrais mentionner que c'est une très très grande chanson de Luc Plamondon et de Michel Berger. J'ai eu beaucoup de chance depuis le tout début de ma carrière parce que j'ai travaillé avec de très grands auteurs et compositeurs qui m'ont amenée jusqu'à vous, et... Eh bien justement, justement, j'voulais en glisser un mot. J'voulais vous dire à quel point j'ai été touchée et choyée de travailler avec le très très grand Jean-Jacques Goldman. Eh bien justement en voici une autre de Jean-Jacques Goldman. I would like to mention that it's a great great song from Luc Plamondon and Michel Berger. I was very lucky since the very beginning of my career because I have worked with very great songwriters and composers who lead me to you, and... Yes that's it, that's it, I wanted to mentionit. I wanted to tell you how touched and lucky I am to work with the very great Jean-Jacques Goldman. Here's another (song) from Jean-Jacques Goldman. ... (Song Le Ballet) À la guitare, je vous présente André Coutu à la basse, Marc Langis aux claviers, Yves Frulla à la batterie, Dominic Messier aux percussions, Paul Picard les voix: Rachel Jeanty, Terry Bradford et Élise Duguay le dernier mais non le moindre, notre chef d'orchestre, Claude Lemay, Mégot! A the guitar, I present you André Coutu at the base, Marc Langis at the keyboards, Yves Frulla at the percussions, Paul Picard the voices: Rachel Janty, Terry Bradford and Élise Duguay the last but not the least, our maestro, Claude Lemay, Mégot! ... (Song Pour que tu m'aimes encore) Ce soir c'est, c'est incroyable tout ce que qu'on a reçu ici sur scène comme émotions, et, y'aurait, je sais pas par où commencer, parce que, y'aurait tellement de choses que j'voudrais vous dire en ce moment... J'pense que, j'pense pas trouver les mots exacts, mais si vous me le permettez j'aimerais bien prendre une chanson pour exprimer tout ce que je ressens en ce moment. Tonight it's, it's unbelievable all that we received here on stage as emotions, and, the would be, I don't know where to begin, because, there would be so many things I'd like to say at this moment... I think that, I don't think I would find the exact words, but if you allow me I'd like to take a song to express all I feel right now.